So, you keep hearing the translation market is shrinking. Looks grim, right? But what if it’s simply shifting, and you’ve just got to catch up?
While social media wallows in doom, I keep meeting translators who are finding fresh work in all sorts of places. Some are picking up new skills to tackle more complex projects. Others are using AI to break into areas they never touched before. The secret? They’ve stopped waiting for the “good old days” to make a comeback and are reequipping for the future.
Real CotranslatorAI users are now consulting on localization workflows, landing direct clients, and providing services their old agency work never could. They’re also delivering at quality and efficiency levels they never did before.
Every time I hear a success story, I’m reminded that the only real dead end is standing still.
Where are your new opportunities hiding? They’re in those AI-powered workflows, in new types of content, and in clients suddenly needing proper multilingual support, not hack jobs.
Your job isn’t shrinking. It’s shape-shifting.
Don’t just wait… move. Try a new tool, learn a new skill, talk to a new client.
You could start by reading Reshuffle. This book has helped me better understand implications of the AI shift that I merely had a gut feeling about before (special thanks to Anne Chemali for the recommendation).