Yes. In fact, I highly encourage it. My workflow is designed to enhance your existing quality gates, not replace them.

Because the finalized files are delivered back to you in standard native formats like XLIFF, your project managers can import them right back into your CAT tool or TMS and run all your normal automated QA checks—such as verifying terminology adherence, number formatting, tag placement, and internal consistency—before final sign-off. At the end of the day, this is a standard, professional translation workflow. It gives you all the efficiency of advanced AI while leaving the ultimate quality control exactly where it belongs: in your hands.