While the initial file preparation is rigorous, it is intentionally designed to elevate the quality and consistency of the machine translation your linguists receive. By stripping away the mechanical noise, we give them the mental space to do more than simply clean up a mess—they can actually focus on improving the translation further. This prep work also actively shrinks your billable post-editing scope, which compounds the quality and consistency even more. It is certainly not the easiest or cheapest way to process files. But “cheap and easy” workflows are already rampant in the market, and we all know the subpar results they produce. That is exactly why I refer to this as a premium approach.